Компания The Most Games была основана в 2012 году ветеранами игровой индустрии. Мы занимаемся локализацией на русский язык медиаконтента иностранного производства, в первую очередь видеоигр. Мы осуществляем полный цикл локализации: от перевода текстов и тестирования до озвучения в лучших звукозаписывающих студиях Москвы с привлечением известных актёров театра и кино. Мы работаем с крупнейшими издателями и разработчиками видеоигр. Среди наших проектов такие известные игры, как «Ведьмак 3: Дикая Охота», «Гвинт», Fortnite, The Elder Scrolls Online, Cyberpunk 2077.
Задачи:
Перевод текстов с английского на русский язык, тематика — видеоигры.
Требования:
Высокий уровень владения русским литературным языком, чувство стиля и грамотность.
Опыт работы обязателен (в идеале художественные тексты).
Отличное знание английского языка для выполнения письменных переводов.
Навыки работы на компьютере на уровне опытного пользователя.
Готовность переводить не менее 2000 слов за рабочий день.
Любовь к видеоиграм и постоянная практика в этом будет преимуществом.
Условия:
Удалённая работа над переводами.
Мы вам — задачу, срок и оплату, вы нам — перевод.
Тестовое задание:
Если ваша заявка нас заинтересует, мы вышлем вам тестовое задание. По нему можно будет судить, подходим ли мы друг другу. Объём тестового задания — 605 английских слов.
Если мы заметим, что при работе над тестовым заданием использовался генеративный искусственный интеллект, то оно рассмотрено не будет.
Тестовое задание не оплачивается и служит исключительно для того, чтобы оценить возможность сотрудничества.
Тестовые задания не рецензируются.
В сопроводительном письме укажите, пожалуйста, код «Gina Lombardi», в противном случае мы не можем гарантировать рассмотрение вашей заявки.